INFORMACJE

> The company
> Pomoc i kontakt
> Zasady i warunki sprzedaży
> Informacja prawna

Linguist4App to oprogramowanie dla komputerów Mac i Windows do tłumaczenia stron internetowych, dokumentacji i aplikacji Qt.
Tłumaczenie za pomocą jednego kliknięcia z funkcją Deep Learning.

Intuisphere 2020 - Wszystkie prawa zastrzeżone

Studium przypadku: tłumaczenie oprogramowania i jego instrukcji obsługi

Porównanie to jest zależne od kontekstu Twojej działalności, dlatego też umieścimy się w naszym prawdziwym kontekście twórcy oprogramowania w 2 okresach, odległych od siebie o 10 lat.

wrzesień 2010 r

Intuisphere stworzyło oprogramowanie o nazwie WebAcappella.
Oprogramowanie to, dostępne dla ogółu społeczeństwa, pozwala na stworzenie strony internetowej bez znajomości HTML lub CSS.

Jest on opracowany w języku francuskim z dokumentacją około 23500 słów

Firma prowadzi przetarg na tłumaczenie oprogramowania i instrukcji obsługi na język angielski.
W niniejszym zaproszeniu do składania ofert uczestniczą agencje i niezależni pracownicy zajmujący się tłumaczeniami.

Wynik zaproszenia do składania ofert

Koszt za słowo wynosi od 5 do 10 centów lub więcej, w zależności od dostawcy.
Należy również pamiętać, że tłumaczenie dla języków innych niż angielski jest droższe (do ponad 50%)
Tłumacze nadal pracują dla niektórych z nich tylko z arkuszami kalkulacyjnymi programu Excel

Wybór dostawcy usług i oferta

Wybór padł na freelancera, który oferuje nam ryczałt w wysokości 800 EUR za dokumentację w języku angielskim o objętości 20500 słów. (co daje 3,5 centa za słowo = 800/ 20500 )

W przypadku oprogramowania składającego się z 3500 słów, konieczne jest wyodrębnienie komunikatów w formacie Excel i ponowne ich wprowadzenie, co wymaga dodatkowego opracowania.
Koszt wynosi około 5 centów za słowo lub w sumie 200 EUR.

Wyniki są następujące

Uzyskanie bardzo zadowalającej dokumentacji w języku angielskim trwa 3 tygodnie
Praca jest bardziej pracochłonna dla oprogramowania.
Rzeczywiście, niektóre "literówki" na zmiennych osadzonych w wiadomościach mogą zmienić ostateczne wyświetlanie.

Wniosek
Budżet w wysokości prawie 1000 EUR na tłumaczenie na język angielski oprogramowania, które jest przecież dość proste

Proces ten jest uciążliwy i niezbyt zwinny w obliczu częstych zmian dokonywanych co miesiąc w oprogramowaniu
Intuisphere nie aktualizowała swojej dokumentacji bardzo regularnie z powodu tego żmudnego procesu.


2020 r. Styczeń

Intuisphere stworzyła szóstą wersję swojego oprogramowania o nazwie WebAcappella Fx wraz z jego instrukcją obsługi online.

Dostępne są nowe rozwiązania pomocy lokalizacyjnej.

Niektóre z nich pozwalają na łatwą ekstrakcję i tam i z powrotem z tłumaczami, ale koszt za słowo pozostaje taki sam.
Systemy współpracujące z użytkownikami nie zawsze są bardzo responsywne (który redaktor chce, aby dokument był w połowie przetłumaczony).

Intuisphere decyduje się na opracowanie własnego produktu Linguist4App zaangażowanie lidera w natychmiastowe tłumaczenie: Deepl.

Od teraz tłumaczenie jego instrukcji obsługi (23500 słów) na 4 języki europejskie + brazylijski portugalski będzie go kosztować tylko około 15 EUR.
Oprogramowanie zostanie przetłumaczone na 10 języków w cenie około 5 EUR.

Obniżenie kosztów jest spektakularne, ale fakt, że będzie on w stanie aktualizować swoje tłumaczenia z każdą modyfikacją jest prawdopodobnie najbardziej znaczącym aspektem.
Jest to cnotliwe koło dla użytkowników, którzy zawsze mają podręcznik jak najbliżej oprogramowania i dla twórcy, który musi wykonać minimalną ilość pracy, aby umieścić swoją dokumentację w Internecie.

Rewolucja związana z natychmiastowym tłumaczeniem przynosi oszczędności w stosunku 300 w dziedzinie oprogramowania i to w około dziesięciu językach.

Za 10.000 słów :
1.5 EUR z natychmiastowym tłumaczeniem.
500 EUR z tłumaczeniem ludzkim (niska średnia)

To, co kiedyś było żmudnym procesem, staje się rutyną przy niewielkich kosztach biznesowych.

Porównanie kosztów tłumaczeń natychmiastowych z tradycyjnymi tłumaczeniami